译文及注释
译文
大雨连续下了十几天,天地一片昏暗迷濛。
紫色闪电照亮窗户一闪即逝,迅疾的惊雷像在满天奔驰。
注释
洪霖:大雨。
弥旬:满十天。
翳翳(yì):昏暗的样子。
四区:四处。
光:光照。此用作动词。
牖(yǒu):窗户。
终天:满天。
参考资料:完善
1、
333诗词古文网经典传承志愿小组.白马非马译注
简析
诗的前两句时间和空间的广阔视角,铺陈了长时间降雨造成的昏暗氛围,给人以压抑而持续的感觉;后两句则通过色彩和动态的描绘,将电闪雷鸣的瞬间美感与震撼力量表现得淋漓尽致,增强了画面的生动性和紧张感。全诗声势摄人,展现了暴雨连绵、电闪雷鸣的壮观场景。
曹毗
东晋谯国(今安徽亳州)人,字辅佐。好文籍,善词赋。郡察孝廉,除郎中。迁句章令,征拜太学博士。尝著《扬都赋》。累迁尚书郎、下邳太守。以名位不至,著《对儒》以自释。官至光禄勋。 22篇诗文 2条名句
踏床啮鼻
《笑林》〔魏晋〕
甲与乙斗争,甲啮下乙鼻。官吏欲断之,甲称乙自啮落。吏曰:“夫人鼻高耳口低,岂能就啮之乎?”甲曰:“他踏床子就啮之。”
泰山吟
谢道韫〔魏晋〕
峨峨东岳高,秀极冲青天。
岩中间虚宇,寂寞幽以玄。
非工复非匠,云构发自然。
器象尔何物?遂令我屡迁。
逝将宅斯宇,可以尽天年。